قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ

Popular Translations

Muhammad Asad

[to which] they who had [once] been arrogant will reply, “Behold, we are all in it [together]! Verily, God has judged between His creatures!”

Arthur John Arberry

Then those who waxed proud shall say, 'Every one of us is in it; indeed, God already has passed judgment between His servants.

Yusuf Ali (Orig. 1938)

Those who had been arrogant will say: "We are all in this (Fire)! Truly, God has judged between (his) Servants!"

Arabic

قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُلٌّۭ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ ٱلْعِبَادِ ۝٤٨

Transliteration

qāla alladhīna is'takbarū innā kullun fīhā inna l-laha qad ḥakama bayna l-ʿibād